Tag Archives: women

The Astounding Assembly

Our choice of translation for this series on the Mahāparinirvāṇasūtra is by Kosho Yamamoto, from Dharmakshema’s Chinese version and edited and revised by Dr. Tony Page in 2007. From time to time we will also draw-upon the translation from the Chinese by Mark L. Blum and the redacted version from the Chinese of Dharmakshema by Huiyan, Huiguan, and Xie Lingyun, translated into English by Charles Patton. read more

Posted in The Mahāparinirvāṇasūtra | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

Closing Teachings on Prajñāpāramitā


Painting by Peter Adams

At that time, Mañjuśrī addressed the Buddha, saying, “Bhagavān, in the cities and villages of Jambudvīpa, what should be the station of one who expounds the extremely profound Prajñāpāramitā?” The Buddha said to Mañjuśrī, “Now in this assembly, if there are people who hear Prajñāpāramitā, and all vow saying, ‘In a future life, I should always attain this manifestation of Prajñāpāramitā,’ then from this belief, in a future life, they will be able to hear this sūtra. It should be known that it is not from few good roots that such a person is able to accept and hear it with bliss. Mañjuśrī, if there is again someone who has heard this Prajñāpāramitā from you, then you should say, ‘In this Prajñāpāramitā, there is no Śrāvaka or Pratyekabuddha Dharma, or a Buddha Dharma, and also no dharmas of birth and death, of ordinary beings, and so on.’” Mañjuśrī addressed the Buddha, saying, “Bhagavān, suppose bhikus, bhikuīs, upāsakas, or upāsikās come and ask of me, ‘How does the Buddha expound Prajñāpāramitā?’ I would reply saying, ‘All dharmas are without conflicting characteristics, so how should the Tathāgata expound Prajñāpāramitā?’ Why? There is no perception of the existence of dharmas with which dharmas may conflict, and also no minds and consciousnesses of sentient beings which are able to know. read more

Posted in Mañjuśrī Teaches Prajñāpāramitā | Tagged , , , , , , , | 1 Comment

Single Action Samādhi

At that time, Mañjuśrī addressed the Buddha, saying, “Bhagavān, I contemplate the true Dharma which is unconditioned and without characteristics, without obtaining and without benefit, without birth and without death, without coming and without going, without one who knows, without one who perceives, and without one who acts. There is no perceiving Prajñāpāramitā, nor perceiving a realm of Prajñāpāramitā, being neither realization nor non-realization. It is not composing conceptual elaborations, and is without discrimination. All dharmas are endless and apart from any end. There is no Ordinary Person Dharma, Śrāvaka Dharma, Pratyekabuddha Dharma, or Buddha Dharma. There is neither attainment nor non-attainment, neither abandoning birth and death, nor realizing Nirvāa. There is neither conceivable nor inconceivable, neither doing nor nondoing. Such being the characteristic of the Dharma, how then should one learn Prajñāpāramitā?” At that time, the Buddha said to Mañjuśrī, “If one is able to thusly know the characteristics of the Dharma, then this is what is called learning Prajñāpāramitā. Bodhisattva-mahāsattvas who wish to learn the Bodhi Sovereign Samādhi, and having attained this samādhi, illuminate all extremely profound Buddha dharmas, as well as know the names of all buddhas, and in each case thoroughly understand the various buddha world realms without obstruction, should learn this Prajñāpāramitā spoken by Mañjuśrī.” read more

Posted in Mañjuśrī Teaches Prajñāpāramitā | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Cultivating Prajñāpāramitā II


Painting by Peter Adams

At that time, Mahākāśyapa addressed the Buddha, saying, “Bhagavān, in the coming age, if the extremely profound true Dharma is spoken thusly, who will be able to believe, understand, accept, and practice it?” The Buddha said to Kāśyapa, “If bhikus, bhikuīs, upāsakas, and upāsikās in this assembly are able to hear this sūtra thusly, then in the coming age, if they hear this Dharma again, they will certainly be capable of understanding the extremely profound Prajñāpāramitā. They will even be able to study, recite, believe, understand, accept, and maintain it, and they will be able to expound it to others and explain it. Consider a householder who is worried and distressed after losing a mai jewel. When it is found again later, his mind will be extremely happy. It is just like this, Kāśyapa. Bhikus, bhikuīs, upāsakas, and upāsikās, are also such as this, who have a mind of faith and happiness. If they do not hear the Dharma, then distress will arise, but when they are able to hear it, they will believe, understand, accept, and maintain it, always happy when studying and reciting it, extremely blissful and happy. It should be known that such a person is essentially perceiving the Buddha, and essentially serving and providing offerings to all buddhas.” read more

Posted in Mañjuśrī Teaches Prajñāpāramitā | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

The Prostitute and the Buddha’s Hidden Organ

Finally, the Blessed One led Ananda and, walking in space, came to the debate hall. The Buddha took a seat and briefly taught about suffering, emptiness, Impermanence, and the perfections (paramila) to the assembly, but the women did not accept [his teaching]. read more

Posted in Buddhist Anecdotes | Tagged , , , , | 6 Comments

The Illustrious Way

Then Queen Srīmālā made three more great vows before the Buddha, saying. 

“I will benefit an infinite number of sentient beings through the power of these vows: first, I will, by my good roots, attain the wisdom of the true Dharma in all my lifetimes; second, after I have attained the true wisdom, wherever I may be born I will explain it untiringly to all sentient beings; third, in whatever form I may be born, I will not spare life or limb in embracing, protecting, and upholding the true Dharma.”  read more

Posted in The Lion's Roar of Queen Śrīmālā | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Women and the Unborn

(Haskel) 

“I can tell you something about this matter of women’s Buddha Mind. I understand that women feel very distressed hearing it said that they can’t become buddhas. But it simply isn’t so! How is there any difference between men and women? Men are the Buddha Body, and women are the Buddha Body too. You shouldn’t entertain any doubts of this sort. When you thoroughly grasp the Unborn, then, in the Unborn, there’s no difference whether you’re a man or a woman. Everyone is the Buddha Body. read more

Posted in Bankei Zen, Spirituality, Zen | Tagged , | Leave a comment

Victor Victoria

7 The Goddess, cont’d

Sariputra: Goddess, what prevents you from transforming yourself out of your female state?
Goddess: Although I have sought my “female state” for these twelve years, I have not yet found it. Reverend Sariputra, if a magician were to incarnate a woman by magic, would you ask her, “What prevents you from transforming yourself out of your female state?”
Sariputra: No! Such a woman would not really exist, so what would there be to transform?
Goddess: Just so, reverend Sariputra, all things do not really exist. Now, would you think, “What prevents one whose nature is that of a magical incarnation from transforming herself out of her female state?”
Thereupon, the goddess employed her magical power to cause the elder Sariputra to appear in her form and to cause herself to appear in his form. Then the goddess, transformed into Sariputra, said to Sariputra, transformed into a goddess, “Reverend Sariputra, what prevents you from transforming yourself out of your female state?” And Sariputra, transformed into the goddess, replied, “I no longer appear in the form of a male! My body has changed into the body of a woman! I do not know what to transform!”
The goddess continued, “If the elder could again change out of the female state, then all women could also change out of their female states. All women appear in the form of women in just the same way as the elder appears in the form of a woman. While they are not women in reality, they appear in the form of women. With this in mind, the Buddha said, ‘In all things, there is neither male nor female.'” Then, the goddess released her magical power and each returned to his ordinary form. She then said to him, “Reverend Sariputra, what have you done with your female form?”
Sariputra: I neither made it nor did I change it.
Goddess: Just so, all things are neither made nor changed, and that they are not made and not changed, that is the teaching of the Buddha.
Sariputra: Goddess, where will you be born when you transmigrate after death?
Goddess: I will be born where all the magical incarnations of the Tathagata are born.
Sariputra: But the emanated incarnations of the Tathagata do not transmigrate nor are they born.
Goddess: All things and living beings are just the same; they do not transmigrate nor are they born!
Sariputra: Goddess, how soon will you attain the perfect enlightenment of Buddhahood?
Goddess: At such time as you, elder, become endowed once more with the qualities of an ordinary individual, then will I attain the perfect enlightenment of Buddhahood.
Sariputra: Goddess, it is impossible that I should become endowed once more with the qualities of an ordinary individual.
Goddess: Just so, reverend Sariputra, it is impossible that I should attain the perfect enlightenment of Buddhahood! Why? Because perfect enlightenment stands upon the impossible. Because it is impossible, no one attains the perfect enlightenment of Buddhahood.
Sariputra: But the Tathagata has declared: “The Tathagatas, who are as numerous as the sands of the Ganges, have attained perfect Buddhahood, are attaining perfect Buddhahood, and will go on attaining perfect Buddhahood.”
Goddess: Reverend Sariputra, the expression, “the Buddhas of the past, present and future,” is a conventional expression made up of a certain number of syllables. The Buddhas are neither past, nor present, nor future. Their enlightenment transcends the three times! But tell me, elder, have you attained sainthood?
Sariputra: It is attained, because there is no attainment.
Goddess: Just so, there is perfect enlightenment because there is no attainment of perfect enlightenment.
Then the Licchavi Vimalakirti said to the venerable elder Sariputra, “Reverend Sariputra, this goddess has already served ninety-two million billion Buddhas. She plays with the superknowledges. She has truly succeeded in all her vows. She has gained the tolerance of the birthlessness of things. She has actually attained irreversibility. She can live wherever she wishes on the strength of her vow to develop living beings.”
read more

Posted in The Vimalakirti Sutra, Zen | Tagged , , , | Leave a comment